Перевод "have visited" на русский
Произношение have visited (хав визитид) :
hav vˈɪzɪtɪd
хав визитид транскрипция – 30 результатов перевода
They chased him through the train yard, almost losing him as he scrambled over tracks before an oncoming train separated them.
Prominent local criminal defence attorney Martin Vail is believed to have visited Stampler at the Maxwell
After a brief chase across the rail yard behind St. Michael's Cathedral,
Они преследовали его до сортировочной станции, где чуть его не потеряли, когда он перебрался через пути прямо перед мчащимся поездом, который отрезал его от погони.
Известный чикагский адвокат Мартин Вейл по нашим сведениям навестил Стемплера в его камере...
После короткой погони по сортировочной станции, что позади собора Св. Михаила,
Скопировать
Colonel O'Neill was correct.
Many of the worlds we have visited are eager to be of service.
People!
Полковник О'Нил был прав.
Многие из миров, которые мы посетили желают нам помочь.
Люди!
Скопировать
He told me to give you a message to satisfy your curiosity.
I'm to tell you he's a member of a species who have visited your world often.
They are a friend to all, protector of all. Except the Goa'uld, with whom they are at war.
Он сказал мне передать вам сообщение, чтобы удовлетворить ваше любопытство.
Их раса часто посещала ваш мир.
Они друзья для всех, защитники всех, кроме Гоа'улдов, с которыми они воюют.
Скопировать
Fortunately, we were able to contain the virus there.
So, before Ma'el arrived on Earth 2,000 years ago, he must have visited the colony.
It was part of his mission.
К счастью, мы смогли остановить распространение вируса.
Значит, перед тем, как прибыть на Землю 2000 лет назад, Маэл, вероятно, посетил эту колонию.
Это составляло часть его миссии.
Скопировать
good, well goodbye -goodbye ..she's the nurse who took care of Marc...to the end.
laurent, marc didn't die because of us - you could have visited him when one is like marc, it's better
If he hadn't said anything, we wouldn't have known anything.
Хорошо, очень хорошо, до свидания - До свидания... Это медсестра, которая заботилась о Марке... до конца
Лоран, Марк умер не из-за нас - Вы могли бы побывать у него Об этом тяжело говорить.
Если бы он ничего не сказал, то мы бы ничего и не знали. Никто не отазался бы от него.
Скопировать
Morgan has a point.
I have visited mountains that are topped by ancient burial chambers, and it is that full height which
I see nothing wrong with adding to Ffynnon Garw.
Морган говорит дело.
Я видел горы, на вершине которых стоят древние храмы, ...и они меряются вместе с горой.
Поэтому, я думаю, ничего плохого нет в том, чтобы увеличить высоту Флинен Гароу.
Скопировать
(COLLINS): It puts me to mind greatly of...
Perhaps you may have visited Rosings Park?
Miss Bennet.
Это весьма напоминает мне...
Возможно, вы бывали в Росингз Парк?
Мисси Беннет.
Скопировать
This white man who lives at the old soldier fort....
I have visited him and I believe his heart is a good one.
I am afraid of the white man at the fort.
Этот бледнолицый, что живёт в старом форте...
Я был у него и считаю, что у него доброе сердце.
Я боюсь бледнолицего из форта.
Скопировать
Wine for All, a kiss for good luck.
I have visited many pubs, but here is the best!
Guys.
Есть вино для всех гостей, поцелуй на счастье - ей!
Я посетил не одну корчму, а здесь - самая лучшая!
Музыку!
Скопировать
Then what are you saying?
I'm saying that the Urbankans have visited Earth four times and taken at least one cultural representative
And this time, they're coming for good.
Тогда о чем ты говоришь?
Я говорю, что урбанцы посещали Землю четыре раза и забирали по крайней мере по одному представителю местной культры.
А на сей раз они прибывают, чтобы остаться навсегда.
Скопировать
Mihail Golubev
Or may be you have visited Central America, haven't you?
Me personally?
- Михаил Голубев.
- А меня Александр Саныч Так вот, вы Миша были в Южной Америке или хотя бы в Центральной?
- Лично я?
Скопировать
They returned from Nasik yesterday.
I would have visited them yesterday itself but at the laundry, my bloody pants were not ready so I had
So then, today, at around eight in the morning, I went to their place.
Они вчера вернулись из Насика.
Я сам вчера к ним собирался, но мои чертовы штаны еще не постирали в прачечной. Так что мне пришлось обождать денек.
И вот сегодня, в 8 утра, я к ним пришел.
Скопировать
For horrors like yourself?
It may interest you to know I have visited hundreds of other worlds... and of all of them, your Earth
Swell.
Для таких же страшилищ, как и Ты сам?
Это может быть Тебе интересно, так знай, Я посетил сотни других миров и из всех из них, Ваша Земля, оказалась наиболее подходящим местом.
Шикарным!
Скопировать
Since this house was established there was never such a scandal!
You're the most depraved girl ever to have visited this school.
I'd give you a fine beating, if you weren't too big for it.
С тех пор, как был построен этот монастырь, здесь не творилось такого безобразия!
Ты самая испорченная девчонка из всех, кто когда-либо посещал эту школу!
Тебя бы отлупили как следует, если бы ты не вышла из того возраста!
Скопировать
How do you think
We have visited School No 218 to talk to the head-master
I see you distribute milk to the children
Знаешь, может быть, теперь ей лучше?
Мы разговариваем с директором 218-й школы.
Я вижу, вы тут проводите "молочную" акцию.
Скопировать
- How is the aunt?
I have visited her recently.
She feels a little better these days.
- А как тетка?
Я была у нее недавно.
Она получше себя чувствует.
Скопировать
The fact that SAK can't give him an alibi for the Christmas eve, he was off duty that day, is in these circumstances of less interest.
- Yes, but the fact that he was working on December 13 doesn't mean that he couldn't have visited Stockholm
- He has a so called witness, if you are familiar with this term, and according to the witness they haven't visited Stockholm 6.
На рождественскую ночь у него алиби нет, у него был выходной, но это уже не так важно.
- Да, но то, что он работал 13 декабря, не означает, что он не мог заскочить в почтовое отделение Стокгольм-6!
- Есть также так называемый свидетель, если тебе знакомо это слово, и свидетель подтверждает, что они не были в почтовом отделении Стокгольм-6.
Скопировать
But not to the exclusion of the safety of the Enterprise. Thank you.
Spock, what other expeditions have visited Triacus?
According to Federation records, this is the first.
Но я в первую очередь должен обеспечить безопасность "Энтерпрайза".
Спок, какие еще экспедиции побывали на Триакусе?
Согласно записям Федерации, эта - первая.
Скопировать
I believe all children are different.
Soon, by changing foster homes you'll have visited all of France!
I like to travel.
А я верю, что все дети разные.
Вскорости, меняя приёмные семьи, ты, наверное, объездишь всю Францию.
Мне нравится путешествовать.
Скопировать
And what makes you think that our love is gone?
If paul montague had no feelings for me, do you suppose he would have visited me here again and again
Here, in my private lodgings!
А с чего вьi взяли, что любовь умерла?
Если бьi Пол Монтегю ничего ко мне не испьiтьiвал, вьi думаете, он бьi приходил сюда? Сюда!
Ко мне в комнату!
Скопировать
The huge guy is the victim.
You have no idea who might have visited Mr. Ellinghouse's room last night?
No, sir. I wish...
Итак, вы сказали, что-- здоровый парень - жертва.
У вас нет догадок, кто мог посетить ночью мистера Эллинхауза?
Нет, сэр.
Скопировать
That's done, then.
Now you have visited Alfrun.
I'm going back.
Это правда.
Теперь ты был у Аульфрун.
Я собираюсь к ней ещё раз.
Скопировать
Dr Jackson deciphered the symbols on the gate, allowing us to begin exploration of alien worlds.
Since that time, Mr Ambassadors, we have visited literally hundreds of planets.
Thousands more remain to be explored.
Доктор Джексон расшифровал символы на Вратах... тем самым позволив нам начать изучение иных миров.
С того времени, господа послы, мы посетили сотни планет.
Тысячи еще предстоит изучить.
Скопировать
That was a gift from my friends from my village.
She told me that they come from a country they have visited.
When I saw the joy on their faces, people gathered together I was surprised and really ...
Это подарок от друзей из деревни.
Она сказала, что они из страны, которую она недавно посетила.
Когда я видела радость на их лицах. Люди собирались вместе, создавая что-то действительно прекрасное...
Скопировать
- Ms. Hale!
Miss Hale, sorry that we have visited in this bad time.
I'm out there somewhere!
Мисс Хейл!
Мисс Хейл, мне жаль, что вы оказались здесь в столь неподходящее время.
Они где-то там!
Скопировать
- Of course.
I'm glad we finally have visited.
With all this talk of strikes, I thought I consult if my banker sell or properties.
Я не обижаюсь.
Я рада, что вы к нам приехали.
До меня дошли слухи о забастовке, и я решил посоветоваться с юристом, стоит ли мне продавать здесь собственность.
Скопировать
A few hundred years pass before they awaken.
We have visited many worlds.
I know of none untouched by the Wraith.
Иногда проходит несколько сотен лет прежде, чем они пробуждаются снова.
Мы посетили очень много миров.
Я не знаю ни об одном, не тронутом Рейфами.
Скопировать
Anything look familiar to you, Teyla?
I do not believe this is a world I have visited before.
- No landmarks.
Ну как, знакомое место, Тейла?
Нет, кажется, в этом мире я еще не бывала.
Ничего особенного не видно.
Скопировать
The greater honor would have been to have stood and fought with him, surely?
I have visited my peasants in your dungeons.
They have committed grave crimes.
Почетней было бы остаться и сражаться вместе с ним, не так ли?
Я навестил моих крестьян в вашем подземелье.
Они совершили тяжкое преступление.
Скопировать
Which are designed to test whether the binge drinkers are different in their cognitive and emotional function.
Binge drinkers will make a mistake and go back to a square that they have visited before.
Binge drinkers have a worse strategy than non-binge drinkers.
Которые разработаны для того чтобы выяснить, отличаются ли алкоголики своими познавательными функциями и функциями связанными с эмоциями.
Алкоголики сделают ошибку и вернуться к квадрату в котором они уже были.
Алкоголики выбирают более неудачную стратегию, чем обычные люди.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов have visited (хав визитид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы have visited для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хав визитид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
